#PON-UN-TEACHER-EN-TU-VIDA

La elección de un teacher, mejor dicho, de TU TEACHER no es algo fácil: ¿Nativo o no-nativo? ¿Quién sería más competente? ¿Quién va a poder formar mejor a los empleados de mi empresa o prepararme más eficazmente para mis exámenes?

Independientemente de cuál sea tu elección final, deja que te muestre algunas ventajas que tenemos las teachers bilingües.

¿Teacher nativo o blingüe? That is the question

Hay una desinformación muy grande por parte de empresarios y particulares que vienen considerando a los nativos como “de mayor calidad”. Sin embargo, a lo largo de mi trayectoria profesional he podido comprobar que los alumnos (da igual adultos que niños) no son tontos, y tienen muy claro lo que quieren: un buen profesor, que les motive y les ‘meta caña’ para lograr sus objetivos, NO una etiqueta.

Como teacher, cuento con una formación especializada en la enseñanza del inglés como segunda lengua, una metodología, filosofía (Always be the hardest worker in the room) y materiales propios.

Por el mero hecho de ser española no me considero con la cualificación suficiente como para impartir clases de español. No es mi campo y desconozco muchas de sus particularidades, fundamentalmente porque el aprendizaje de la lengua madre (mother tongue) se basa en la observación y práctica.

Y es que, no creo que el lugar donde se nazca sea determinante. That’s it.

Me encanta cuando mis alumnos me dicen: “¡Teacher, eso es justo lo que estaba pensando!, ¿cómo lo sabías?”. No es magia (aunque lo parezca). Como también hemos sido students, podemos identificar y anticiparnos a los problemas que puedan surgir durante las sesiones y, en caso de que exista alguna dificultad o parte problemática, siempre podemos recurrir al español para solucionar dudas o hacer puntualizaciones.

Al ser teachers bilingües, nuestra experiencia previa como students nos sitúa en una posición privilegiada para orientar a los alumnos en cómo realizar sus tareas, mejorar sus técnicas de estudio o aplicar lo aprendido en su día a día laboral/ académico, puesto que ya hemos estado en su misma situación.

No pretendo echar más leña al fuego (add fuel to the fire), sino simplemente reivindicar una posición que, por esfuerzo y méritos propios, creo que nos hemos ganado.

En mi caso, siempre que quiero darle una vuelta de tuerca (give a twist) a mi speaking y añadir más matices a mi pronunciación me gusta acudir a un native teacher. ¿Por qué? Sencillamente porque hay usos y expresiones que son propios de un país, ciudad o incluso comunidad.
Para mí es un reto (challenge), pero también la mejor oportunidad para llevar mi inglés a otro nivel (to another level), y lo bueno es que siempre podemos seguir progresando) ya que el inglés, como todo idioma, es una lengua viva y en continuo cambio y evolución.

¿Cuál es mi propuesta como Teacher desde hace más de 10 años?

Busca al profesional que más se adapte a tu forma de ser y de aprender, alguien con quien conectes y que se implique en tu aprendizaje y, cuando lo encuentres, ya está, ¡has encontrado a TU TEACHER! (se recomienda no dejarlo escapar).

Y recuerda, my friend: “Teachers affect eternity; no one can tell when their influence stops.” (Un profesor trabaja para la eternidad: nadie puede decir dónde acaba su influencia) – Henry Adams

Gamification para llevar tu inglés al next level: ¿aceptas el reto?

“¡Me encantan todos los pingos que tienes, tus alumnos se lo tienen que pasar super bien aquí!” suele ser la frase más frecuente que escucho cuando vienen visitas a mis dominios (que son reducidos, pero muy cute). Yo suelo sonreír (es ya marca de la casa), y responder: “No lo dudes, ¡y eso que mis students están ya creciditos (grown-ups)!”.

Quién siga pensando que el uso del juego y el reto no funciona en el aprendizaje de inglés en adultos…está muy lost.

¿Y en que consiste esto de la GAMIFICATION?

Este término, gamificación o ludificación en español, surgió en 2003 de la mano del diseñador y programador de software empresarial británico Nick Pelling.

Y es que, aunque el nombre parezca indicar lo contrario, no consiste en utilizar juegos como único medio de aprendizaje (como suele hacerse con los niños), sino que consiste en incorporar elementos de los games a otras áreas que, de normal, no son muy «jugables».

Cierra los ojos… piensa en Phrasal Verbs … ¿a que en tu cabeza no surgen nubes de purpurina y fuegos artificiales, eh? Pues en Pop Up ¡sí! ?. Cuanto más atractiva, sutil e inesperada sea la acción, más motivados e involucrados estarán los students.

 

Un buen café es siempre la clave

Y es que sin saber lo que era, me he dado cuenta de que hace tiempo que lo estaba haciendo en mis clases, yay! En mis sesiones continuamente hay sonidos de aplausos cuando se aciertan preguntas, marcadores de YES/NO , juego de roles para simular situaciones reales de trabajo o la vida diaria, concursos de storytelling, etc.

Lo que yo busco en mis dinámicas es, como no podía ser de otra manera para los que me conocen, A (good) COFFEE !!!?

Autonomy (autonomía) -> el student sólo depende de sí mismo, sus recursos y conocimientos.

Challenge (reto) -> la motivación la que lleva a la acción.

Original (original) -> ¡siempre algo nuevo, sorprendente e inesperado!

Feedback (valoración) -> permite al student obtener un resultado, una valoración y observar su progreso

Fun (diversión) -> ¿qué es un game sin su parte divertida?

Educational (educativo) -> sin perder de vista el objetivo principal, APRENDER.

Eh! Give me more! (¡dame más!) -> que los students tengan ganas de más… ¡aunque tendrán que ganárselo!

 

¿Cómo lo hacemos en Pop Up?

Voy a ponerte la miel en los labios con algunas de las cositas que hacemos en Pop Up! tanto con los alumnos presenciales como con las clases online, oh yeah! 😉

 

#What’sYourChallenge Plan:

Todos los students tienen su board personalizado (tab.

lero de juego) donde fijan sus objetivos, su compromiso con el mismo (trabajo en equipo my friend, que la Teacher se compromete al 150%), así como los pasos a seguir para llegar a la meta y, of course, pueden observar sus progresos.

 

 

Morning questions: Todos los días, a primera hora de la mañana, mando a mis students un par de preguntas (vocabulario, phrasal verbs, collocations) para que las contesten a lo largo del día y, por la tarde, reciben la respuesta y una breve explicación de ese punto gramatical o expresión.

Por ejemplo, en las Morning Questions de hace unas semanas pedí a mis students que sacasen cuántas palabras pudiesen siguiendo el patrón _EA_ …y la respuesta fue bruuuuuuuutal. Y así, como si nada, unos cuantos términos nuevos que se llevaron a casa y bien que lo pasaron compitiendo a ver quién encontraba más.

 

 

Fridays are for riddles: los viernes las Morning Questions ¡se transforman en riddles (acertijos)!

 

Daily challenges: en las clases se trabajan los contenidos de manera intensa y exigente, pero siempre con un poco de chispa: countdowns, describir las palabras y que los compañeros acierten el significado, concursos de trabalenguas (tongue twisters) para mejorar la pronunciación, etc.

 

Eso sí, (luces de warning, please), conviene NO abusar de estas dinámicas porque se perdería ese aliciente (boost) de motivación y adrenalina que desencadenan. Ya sabes que: ‘Lo bueno, si breve… ¡dos veces bueno!’ (Brevity is the soul of wit! ?)